2017 Year in Review

Wycliffe Bible Translators has just posted a video share about what has been accomplished in Bible translation that is taking place around the world in 2017. It is amazing all that the Lord is doing. We feel honored to be a part of this work. Your pray and financial support makes it possible for us to be a part of this work.

2017 Progress Report

December 2017 Prayer Reqests

  • Grace and favor on our partners in Bible Translation. That’s our prayer for you!
  • Kevin editing the digital recordings for Luke, John, Galatians, 1, 2, 3, John, 1 Timothy for distribution.
  • Notsi Elementary Boards of Management—integrity, dedication, understanding of roles, diligence, and support of Notsi elementary teachers.
  • Notsi Elementary teachers — clarity and understanding of teaching methods, commitment to excellent teaching.
  • Our plans to visit partners in ministry October 2017 to March 2018 in the USA.
  • Spiritual growth of lay Christians among the Notsi, especially those involved in Bible translation.
  • Wisdom as we seek to assist Kevin’s Aunt while home.
  • Safety in our travels as we travel around the country visiting family and partners in ministry.
  • Wisdom and proactive approach of local church leadership in appointing local people to train in Bible translation and literacy—committed people who are able to assist with Bible Translation.
  • Guest house managers to come serve long-term in PNG—especially in Kavieng.
  • Wisdom and understanding in the final thrust towards completing the Notsi New Testament, and Literacy work.

December 2017 Praise Report

  • God continues to reward our faith in His provision.
  • We have a great team of prayer partners.
  • We have spiritual and physical vitality.
  • Thank God for His people who give faithfully to our ministry.
  • Three committed Notsi translators and a local team of village checkers.
  • We have completed the Gospel of Matthew and the Book of Acts.
  • Increased commitment of Notsi parents in early education of their children.
  • Progress in Bible translation and literacy among Notsi, Mandara and Fanamaket language communities.

Our Furlough

Kevin and Gertrude
Kevin and Gertrude

The end of September was the start of our 6 month furlough. We have been very busy visiting with family and visiting churches both in upstate New York and Virginia. Our time is quickly flying by. We hope to visit many of our supporting churches over the next three months. Please contact us by email to if you would like to arrange a time for a meeting.

Please keep us in prayer as we connect with our partners in ministry. We will need to have 100% of our Wycliffe ministry budget before we can return. Currently we are at 89%. Please pray with us to get the remaining 11%.

If you would like to become one of our financial partners you can go to the Wycliffe website.

Moving Toward the Finish Line

How do we know the goal is in sight? Sure we’ve worked with the Notsi for eight years but when should we actually say the Notsi Bible translation task is done? There are a number of factors that determine the finishing point. Our age indicates that retirement is just around the corner. Another factor is the pace at which we have been working and the goals we have set for ourselves.

Is a published New Testament in Notsi the end of our work? Not really. We are working to improve the Notsi reading skills in their own language. In addition as we move towards completion it is our hope to see the Notsi hymn book published.

It is always refreshing to hear from the Notsi of their interest in the progress of Bible Translation and to see increased involvement of the community in the translation. May this response increase!

Our prayer is that over the next few years the Notsi people will be reading, singing, preaching, and studying the Word in Notsi.

We  praise the Lord for the momentum in Bible translation with the Notsi and we believe we are on course to finish the New Testament by 2020! With continued prayer and diligence it will be so.

 

Prayer Points April 2017

  • Grace and favor on our partners in Bible Translation and Literacy. That’s our prayer for you!
  • Finalizing digital recordings for Luke, John, Galatians, 1, 2, 3 John, 1 Timothy for distribution.
  • Kevin and Gertrude’s spiritual and physical health.
  • Family members living with chronic illness such as diabetes, high blood pressure and other ailments.
  • Helena Adams, Kevin’s Mom, recent diagnosis of Multiple Myeloma in early stages—that treatment will be successful.
  • Partners in ministry for new Wycliffe missionaries—for prayer and finances.
  • Notsi Elementary Boards of Management—dedication, understanding of roles, diligence, support of elementary teachers.
  • Notsi Elementary teachers — clarity and understanding of teaching methods, commitment to excellent teaching.
  • Salvation of unsaved relatives and re-dedication of those who have walked away from the Lord.
  • Our plans to visit partners in ministry October 2017 to March 2018 in the USA.
  • Spiritual growth of lay Christians among the Notsi, especially those involved in Bible translation.
  • Gertrude and Kevin—as they fulfill multiple roles in Bible Translation and Literacy in PNG.
  • Safety in our travels— as we travel to different ministry locations in PNG over the next few months.
  • Wisdom and proactive approach of local church leadership in appointing local people to train in Bible translation and literacy—committed people who are able to assist with Bible Translation.
  • Guest house managers to come serve long-term in PNG—especially in Kokopo and Kavieng.